خرید تور تابستان

ظریف: یک گفت‌وگوی خصوصی را تحریف شده منتشر کردند و با ببر کاغذی می‌جنگند

محمدجواد ظریف وزیر پیشین امور خارجه، آنچه هفته‌ی گذشته در خبرگزاری اصولگرای فارس به شکل تقطیع‌شده منتشر شد را گفت‌وگویی خصوصی دانست که یک خبرگزاری به صورتی گزینشی و تحریف شده منتشر کرده «و سپس خود و همراهانش بر آن متنِ دزدانه‌ی دست‌کاری‌شده حاشیه نگاری کرده و با ببر کاغذیِ خودساخته به جنگ و مناظره پرداخته‌اند».

به گزارش انصاف نیوز، متن کامل یادداشت آقای ظریف در اینستاگرام در پی می‌آید:

سلام دوستان
دنیای عجیبی است.
در دوران مسئولیت وزارت امور خارجه همراه با همکاران دلسوزم کوشش نمودیم وظیفه گزارش‌دهیِ شفاف و پاسخ‌گوییِ مستمر را در حد توان به صورت کتبی و شفاهی و گزارش‌های رسمی به مجلس شورای اسلامی به انجام رسانیم؛ که آخرین نمونه‌ی آن تدوین 6 جلد کتاب “راز سر به مهر” و ارائه بیش از سه هزار صفحه گزارش و اسناد قابل انتشار مذاکرات برجام به مردم دلاور ایران بود. اما پس از پایان دوران وزارت، تنها به آموختن، پژوهش و آموزش پرداخته و از انجام مصاحبه و یا حتی سخنرانی عمومی خودداری کرده‌ام، به این امید که مزاحمتی در راه اجرای سیاست‌های موردنظر مسئولان کنونی برای رفع مشکلات مردم و کشور ایجاد نکنم.

همزمان به رسم ادب، دیدار و گفتگوی خصوصی را به شرط صریح رسانه‌ای نشدن می‌پذیرفته‌ام – که ظاهراً باید در آن هم تجدیدنظر کنم.

متأسفانه در چندروز گذشته، یک خبرگزاری به روش همیشگی‌ خود در بی‌توجهی‌ به اصول ابتدایی اخلاق حرفه‌ای، دزدانه به بخش‌های تقطیع شده‌ای از یک گفتگوی دوساعته، دانشگاهی و غیرخبری با جمعی از اساتید و دانشجویان دست‌یافته و آن را به شکلی گزینشی، تحریف شده و خارج از موضوع بحث منتشر کرده و سپس خود و همراهانش بر آن متنِ دزدانه‌ی دست‌کاری‌شده حاشیه نگاری کرده و با ببر کاغذیِ خودساخته به جنگ و مناظره پرداخته‌اند.

از آنجا که آن گفتگو خصوصی و غیرخبری بوده، آن‌را ضبط نکرده‌ام. ولی دوستان رسانه‌ای همه می‌دانند که متن کامل یک گفتگوی دوساعته دست‌کم دوازده هزار کلمه می‌شود و نه متن تقطیع و تحریف شده کنونی که با همه حاشیه نویسی‌ها کمتر از سه هزار کلمه است.

موضوع آن گفتگو نیز برخلاف ادعای ناشران، ارائه یک تحلیل دانشگاهی پیرامون تکثر منابع قدرت در جهان کنونی و اهمیت روایت سازی از یک سو و تحلیل برنامه‌ریزی، روایت‌سازی و مدیریت رفتاری رژیم صهیونیستی به عنوان یک مثال از سوی دیگر بود. علاقمندان به ببر واقعی – و نه کاغذی – می‌توانند تفصیل بحث را در کتاب “دوران گذار روابط بین‌الملل در جهان پساغربی” که در سال 1395 منتشر کردیم ملاحظه کنند.

دوستان گرامی،
این جدل‌ها و بحث‌های انحرافی نه سازنده است، نه باری از دوش مردم خوب ایران برمی‌دارد و نه بر پایه اصل اخلاقی و اسلامی “و جادلهم بالتی هی احسن” شکل می‌گیرد. لذا سال‌هاست این تیرهای ناسازا و دروغ را با سپر تحمل پاسخ داده‌ام و در شرایطی که باید همه کوشش‌ها در جهت انسجام ملی و حل مسائل کنونی کشور و مردم باشد همین روش را ادامه خواهم داد.
خدا می‌بیند.
و همین کافی است.

انتهای پیام

بانک صادرات

نوشته های مشابه

پیام

  1. به جای تکذیب کلی و مبهم، بهتر است صریحاً موارد «تحریف شده»، مشخص شود و مواضع و نظرات «تحریف نشده» اعلام شود. روش دیپلماتیک کلی گویی و ابهام افکنی، در مواجهه با افکار عمومی داخلی، کارآیی و فایده ندارد. باید شجاع بود و صریحاً نظر خویش را گفت، و نباید در لفافه و تعارف و عدم شفافیت، پنهان شد. یا رومی روم یا زنگی زنگ. نمیشود هم خر و هم خرما را خواست. هم از مزایای قدرت و پوزیسیون برخوردار بود، هم به مذاق اپوزیسیون سخن گفت و رفتار کرد. دکان دو نبش؟ هم رفیق قافله و هم شریک راهزن؟

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا