مجید عمیق: در خلأ بازار تألیف، جنس بنجل ترجمه نقش الماس را پیدا میکند

مجید عمیق، ترجمه را نوعی داد و ستد بینالمللی فرهنگ دانست و گفت: کسانی که دیوار دور خودشان کشیدهاند و نمیخواهند ناکارآمدی خودشان را ببینند، ترجمه را میکوبند. به گزارش روابط عمومی انتشارات میچکا این مترجم کتابهای کودکان و نوجوانان…

















