انتقاد یک شاعر به گزارشگرهای فوتبال!
اسماعیل امینی، نویسنده و شاعر، در صفحهی اینستاگرام خود نوشت:
گزارشگران بی اعتنا به زبان
این نشان باشگاه آلمانی بایر لورکوزن است
مبینید که (لورکوزن) را با حرف(U) نوشته. این حرف در آلمانی مثل مصوت بلند(و) در فارسی تلفظ میشود. اما گزارشگران تلویزیون آن را مثل (O) ادا میکنند.
چنان که نام (uzun) بازیکن ترک را (ozon) میگویند و (jsus ) را با اصراری کودکانه به صورت (jsos ) ادا میکنند.
ای گزارشگران ورزشی، ادابازی درنیاورید و به زبان بیاعتنایی نکنید.
آقای امینی در مطلب دیگری در همین ارتباط نوشته است:
به زبان آدمیزاد حرف بزنید
گزارشگر تلویزیون میگوید:
« اگر تیم رم برنده شود میتواند در جدول سه چهار پله شرایط خود را بهبود ببخشد.»
ای مجریان تلویزیون!
این طرز فارسی حرف زدن را از کجا آموختهاید؟
انتهای پیام
ایک عادیست مثلا کره ای ها اگر سریال کره ای نگاه کرده باشید کلماتی که عیر کره ای هستند را مثل اسامی یا هر چیز به شکل کره ای شده استفاده می کنند …..پس اشکالی نداره …