احتمال تعطیلی پنجشنبهها قوت گرفت
ایلنا: سخنگوی کمیسیون اجتماعی آخرین وضعیت لایحه افزایش تعطیلات آخر هفته را تشریح کرد.
ولی داداشی اظهار داشت: در لایحه افزایش تعطیلات آخر هفته درگاههای اقتصادی در کشور تعطیل نیست، مثلا گمرک، سازمان تجارت و دستگاههایی که مربوط به حوزه تجارت هستند و به صورت ضروری باید باشند را استثنا کردیم.
وی درباره آخرین وضعیت لایحه افزایش تعطیلات آخر هفته در کشور گفت: این لایحه در کمیسیون رفع ایراد شد.
سخنگوی کمیسیون اجتماعی یادآور شد: شورای نگهبان به مصوبه مجلس یازدهم ایراد گرفته بود که به مجلس عودت داده شد و مجلس هم به کمیسیون عودت داد و ما هم در کمیسیون رفع ایراد کردیم و این رفع ایراد در صحن مجلس قرار است مطرح و مصوب شود.
وی در پاسخ به اینکه آیا نظر کمیسیون اجتماعی بر تعطیلی روز پنجشنبه است یا روزی دیگر، بیان کرد: بله نظر کمیسیون اجتماعی روز پنجشنبه است.
این عضو کمیسیون اجتماعی درباره اینکه بحثهای اقتصادی در افزایش تعطیلات آخر هفته مطرح بود تا ارتباط اقتصادی ما با کشورهای دیگر افزایش یابد، اظهار داشت: درگاههای اقتصادی در کشور تعطیل نیست، مثلا گمرک، سازمان تجارت و دستگاههایی که مربوط به حوزه تجارت هستند و به صورت ضروری باید باشند را استثنا کردیم.
وی تاکید کرد: ما آمدیم دستگاههای ارتباطگیری با دنیا را مستثنی کردیم تا اقتصاد آسیب نبیند.
انتهای پیام
لطفا توجه و منتشر کنید:
خسته نباشید. یه پیشنهاد دارم که ناگهان به ذهنم رسید. مربوط به شرایط کنونی نیس ولی میشه اگه توجه بفرمایید، کار بشه و به موقعش پیشنهاد بشه ولی باید رویش بحث کنید در تحریریه و فتح باب بشه. هر چند شاید مسخره باشه و در بادی امر بلافاصله رد بشه ولی واقعیتش اینه که هیچ مانع معقولی نداره. تاحالا همچین چیزی رو جایی ندیدم. مشکلاتی مثل عدم تطابق جزئی با کشورهای عربی و افغانها پیش میاد ولی مشکل با ۹۰ درصد جهان حل میشه. هزینه ش هم اصلاح چاپ تقویمها و لغتنامه ها و یکی دوسال عادت دادن مردمه. برای رفع مشکل روزهای تعطیلی ما و جهان و از طرفی کنار اومدن با نیروی مذهبی سیاسی؛ میشه یه کار خیلی غیرعادی کرد.
پیشنهاد اینه:
ترجمه ی روزهای هفته به انگلیسی، تغییر کنه. گرچه یوم سبت و جمعه و ممنوعیت ها در یهودیت و عبادات اسلامی یه جایی بهم گره خوردن ولی الان هیچ این همانی و تطبیقی بین اینکه monday، معنای دوشنبه بده و سومین روز هفته باشه وجود نداره.
نکته همینه: میشه ترجمه روز عوض کرد. یعنی به شرط اراده و بررسی جوانب و لوازم و لواحق و نتایج، میشه تعیین کرد که از فردا، ماندی ترجمه و معادلش بشه: شنبه ی ما. یعنی تیوزدی اونها میشه یکشنبه ما، ونزدی اونها میشه دوشنبه ما، سرزدی اونها میشه سه شنبه ما، فرایدی اونها میشه چهارشنبه ما و متناسب و هماهنگ با جهان که ستردی و ساندی رو تعطیلن، پنجشنبه و جمعه ما هم تعطیل میشه. یه پرش اسمی ۳ روزه در اولین اصلاح تقویم. به روزهای ماه و سال دست نمیخوره. هیچ پیامد دومینوواری نداره.حتی به روزهای قمری هم دست نمیخوره و مناسبات جابجا نمیشه غیر از چیزایی مثل روز قدسشون و مثلا رغایب و اینها که برای جهان اسلام هم چندان تنش زا نیس. لطفا فکر کنین و اگه خوبه تبلیغ و پیشنهاد بدین. نمیدونم هنوز خیلی خامه ولی خودم که خیلی شوکه شدم!
آیا رسوندم مطلب رو؟ مثل اینه که از فردا اسم وسیله ای که میشه باهاش ماکارونی خورد بشه کارد و وسیله ای که میشه باهاش میوه پوست کند بشه چنگال. مسخره است ولی مانع معنایی و اتصال زنجیره ای به چیز دیگه ای نداره که ممکن نباشه. میگم ترجمه ی روزهای هفته به انگلیسی عوض بشه. پنجشنبه و جمعه ی ما ، ترجمه اش بشه: ستردی و ساندی. و بعد مشکل تطبیق روزهای تعطیل حله بدون دست زدن به نماز جمعه یا ختم پنجشنبه ها یا مخالفت مراجع با تشبه به تعطیلی شنبه های یهود. مسخره به نظر میاد ولی عملگرایانه است و درموارد زیادی تجربه شده در جمهوری اسلامی که خیلی سنگین و رنگین یه چیز بدیهی رو نقض یا تغییر دادن و به روی مبارک هم نیاوردن. یه بار هم این اعتماد به نفس بالاشون رو برای چیزی نشون بدهند که مفیده.