پنهان‌سازی جنایت ترامپ علیه مردم ایران با استفاده از ظرایف زبانی

احسان خانمحمدی؛ روزنامه‌نگار در یادداشت ارسالی به انصاف نیوز با عنوان «پنهان‌سازی جنایت دونالد ترامپ علیه مردم ایران با استفاده از ظرایف زبانی؛ بحثی درباره اصطلاح Lunatic Nation» نوشت:

جنگ‌ها همیشه بر اساس پاره‌ای توجیهاتِ زبانی شکل می‌گیرند، یا ادامه می‌یابند و در نهایت متوقف می‌شوند. تحلیل گفتمان به ما یاد می‌دهد چگونه در ورای ظاهر کلمات و جملات، به لایه‌های زیرین آنها برسیم؛ به‌خصوص اگر کلمات و جملات در مورد جنگ و اقدامات نظامی باشند.

فارغ از تمام اتفاقاتی که در این مدت جنگ رخ داده، طی روز های گذشته دونالد ترامپ –رئیس جمهور آمریکا- توئیتی در حساب شخصی خود در تروث سوشیال منتشر کرد که حاوی بار معنایی بسیار مهمی است. یکی از عبارت‌های این توئیت آن‌قدر مهم است که شاید بتوان دیگر اقدامات آمریکا را بر اساس آن حدس زد.

در بخشی از این توئیت آمده است: «کشور‌های ناتو هیچ کاری برای کمک علیه ملت دیوانه ایران که اکنون از لحاظ نظامی فلج شده‌اند نکرده‌اند.» با وجود این‌که ادعای ترامپ در مورد عدم کمک ناتو مهم است، اما مهمترین بخش این جمله، عبارت «ملت دیوانه» است. ترامپ برای توصیف ملت ایران، از عبارت «Lunatic Nation» استفاده کرده است.

واژه lunatic در اصل از واژه لاتین luna به معنی «ماه» ریشه گرفته است. در گذشته یک باور قدیمی وجود داشت که ماه روی رفتار انسان‌ها (خصوصاً دیوانگی) تأثیر می‌گذارد؛ به همین دلیل برای برخی افرادِ دیوانه، اصطلاح lunatic به کار می‌بردند.

اما امروزه این واژه صرفاً به معنای دیوانه نیست؛ هرچند در ترجمه فارسی، از دیوانه در مقابل این کلمه استفاده می‌شود، اما بار معنایی بیشتری دارد و شاید بهتر باشد به جای دیوانه، از «مجنون» استفاده کرد. چرا که در کلمه Lunatic معانی «غیرقابل پیش‌بینی» و «عقل‌باخته» هم دیده می‌شود.

به‌طور کلی، وقتی برای اشاره به رفتار کسی، از اصطلاح lunatic استفاده می‌شود، منظور این است که آن شخص کاملاً غیرمنطقی است و رفتارهای او خطرناک و غیرقابل کنترل هستند؛ در واقع یعنی آن شخص مجنون است؛ نوعی تحقیر بسیار شدید هم در این واژه وجود دارد. گاهی هم حس افراطی و رادیکال نیز می‌دهد.

معمولاً برای خودِ ترامپ از واژه Crazy استفاده می‌شود؛ این واژه هم به معنای دیوانه است. اما این‌جا شدتِ دیوانگی خیلی کم است و حتی گاهی برای شوخی و شیطنت هم استفاده می‌شود. فرق بین Crazy و Lunatic در این است که اولی، موقتی و قابل رفع است، اما وقتی کسی Lunatic باشد، دیوانگی جزئی از ذات او در نظر گرفته می‌شود و به هیچ‌وجه قابل درمان نیست.

حالا فرض کنید این اصطلاح نه برای یک فرد، بلکه برای یک ملت به‌کار برده شود؛ در آن‌صورت، ملتی که مجنون خوانده می‌شوند، یک تهدید بسیار اساسی برای جهان به حساب می‌آیند. ترامپ با استفاده از این اصطلاح، دست به یکپارچه‌سازی ملت ایران زده؛ گویی همه ملت ایران در این نوع بازنمایی، ذاتاً مجنون هستند.

شاید در نگاه اول، گفته شود که خب ترامپ ما ایرانی‌ها را مجنون نامیده است و تمام؛ اما این شیوه نامگذاری، تبعات گسترده سیاسی دارد. ترامپ با این اصطلاح، دست به «دیگری‌سازی» زده است؛ یعنی مردم ایران، اساساً متفاوت با همه جهان هستند؛ اگر آمریکایی‌ها و غربی‌ها «خودی» هستند، ایرانی‌ها «دیگری» به حساب می‌آیند.

ترامپ با این نوع نامگذاری، دست به نوعی چارچوب‌بندی زده است؛ چارچوبی که در آن ایرانیان «ذاتاً نامعقول، دیوانه و غیرقابل کنترل» دیده می‌شوند. روشن است وقتی یک ملت این‌گونه بازنمایی شود، هدف آن است که گفته شود آنها تهدیدی برای جهان هستند و هر گونه اقدام علیه آنها دارای مشروعیت بین‌المللی خواهد بود؛ به موجزترین شکل ممکن، ترامپ می‌خواهد با این نوع نامگذاری، از ایرانیان «انسانیت‌زدایی» کند.

حالا انتشار این توئیت در زمانی صورت گرفته که وی می‌گوید قرار است چندین هزار نیروی زمینی به ایران بفرستد . حالا او اگر چنین اقدامی کند و جمع زیادی از ایرانیان را هدف قرار دهد، او پیشاپیش برای این اقدامش، دلیل تراشیده است. او می‌گوید نه چندین «انسان»، بلکه برخی از افرادِ یک Lunatic Nation را کشته است؛ بدین‌صورت یک جنایت بزرگ، با استفاده از ظرایف زبانی، پنهان می‌شود.

انتهای پیام

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *