برچسب ترجمان

آدم‌ها در لحظه‌ی مرگ خود چه چیزهایی می‌گویند؟

آدم‌ها در لحظه‌ی مرگ خود چه چیزهایی می‌گویند؟

«آدم‌ها در لحظه‌ی مرگ خود چه چیزهایی می‌گویند؟» تیتر مطلبی است که مایکل اِرارد نوشته است و با عنوان «What People Actually Say Before They Die» در وب‌سایت آتلانتیک منتشر شده است. این متن با ترجمه‌ی آرش رضاپور در سایت…

چرا فقر شبیه نوعی بیماری است؟

چرا فقر شبیه نوعی بیماری است؟

«چرا فقر شبیه نوعی بیماری است؟» نام مطلبی است که کریستین اچ. کوپر، رئیس پیشین معاملۀ اوراق مشتقه با عنوان «Why Poverty Is Like a Disease» سایت نوتیلوس نوشته‌است. این مطلب با ترجمه‌ی مجتبی هاتف در سایت ترجمان منتشر شده‌است.…

آیا شنونده‌ی خوبی هستید؟

آیا شنونده‌ی خوبی هستید؟

مطلب «آیا شنونده‌ی خوبی هستید؟» گفت‌وگویی است با کیت مرفی است که در تاریخ ۲۴ آوریل ۲۰۲۳ با عنوان «Are you a good listener? The answer may surprise you» در وب‌سایت ووکس منتشر شده و ترجمه‌ آن از سوی ترجمان…

هرزه‌نگاری فقر

ترجمه‌ی مقاله‌ی امیلی رونیگ، هافینگتون ‌پست که با عنوان «هرزه‌نگاری فقر: خیریه‌ها چگونه پیچیدگی مسئلۀ فقر را نادیده می‌گیرند؟» در وبسایت ترجمان منتشر شده را می‌خوانید: عموماً باعث تأسف است که رسانه انسان‌ها را استثمار کند و آن‌ها را تا…

آیا بچه‌دار شدن اخلاقی است؟

ترجمه‌ی مقاله‌ی الیزابت کولبرت در نیویورکر که با عنوان «آیا بچه‌دارشدن اخلاقی است؟ فلسفه در برابر اقتصاد» در وبسایت ترجمان منتشر شده را در ادامه می‌خوانید: در سال ۱۸۳۲، چارلز نولتون، پزشکی از منطقۀ اشفیلدِ ماساچوست، کتاب کوتاهی منتشر کرد…

به تعهد و تکرار پناه ببرید

ترجمه‌ی مقاله‌ی پیت دیویس در لیتراری هاب که با عنوان «در دنیایی که عاشق تجربه‌های تازه است، به تعهد و تکرار پناه ببرید» در وبسایت ترجمان منتشر شده را می‌خوانید: حالت جست‌وجوی بی‌پایان شاید شما هم این تجربه را داشته‌اید:…

قمارباز را سرزنش نکن

ترجمه‌ی مقاله‌‌ی دیوید کینی در سایکی را به نقل از «ترجمان» می‌خوانید: کنی چاو در میانمار به دنیا آمد و در سال ۱۹۸۷ به نیویورک نقل‌مکان کرد. سال‌ها مخراج‌کار یک جواهرفروشی بود و درآمدش آن‌قدری بود که خانه‌ای برای خانواده‌اش…

اگر اتهامی دروغ به شما زده‌اند…

ترجمه‌ی مقاله‌ی مایکل بلَندینگ در هاروارد بیزنس اسکول ورکینگ نالج که با عنوان «اگر اتهامی دروغ به شما زده‌اند، بدترین کار خشمگین‌شدن است» در وبسایت ترجمان منتشرشده را می‌خوانید: بیشتر اوقات مردم برای قضاوتِ وضعیت‌های پیچیده به سوگیری‌ها و شمّ…

خدایانی که اهلی شده‌اند

ترجمه‌ی مقاله‌ی لوئیس لفهام در تام‌دیسپچ که با عنوان «خدایانی که اهلی شده‌اند» در وبسایت ترجمان منتشر شده را می‌خوانید: «شکوه مثل حلقۀ یک موج در آب است که دائم بزرگ‌تر می‌شود، تا آنجا که با وسعتش به هیچ می‌گسترد.»…

راز مکعب روبیک: مصاحبه‌ای با مخترع این اسباب‌بازی محبوب

ترجمه‌ی گفت‌وگوی کیت کلاوی با ارنو روبیک در گاردین را به نقل از وبسابت ترجمان می‌خوانید: ارنو روبیک، ۷۶ ساله، مخترع مجارستانی مکعب روبیک است. این فکر خیلی ناگهانی به ذهنش رسید: یک‌بار با خودش فکر کرد شاید جالب باشد…

آیا دولت‌ها از کووید-۱۹ درس می‌گیرند؟

ترجمه‌ی مقاله‌ی نیل فلیگشتاین و استیون ووگل در بوستون‌ریویو که با عنوان «علم اقتصادی برای آینده: آیا دولت‌ها از کووید-۱۹ درس می‌گیرند؟» در وبسایت ترجمان منتشر شده را می‌خوانید: اگر فقط یک چیز باشد که بتوان انتظار داشت دکترین نئولیبرال…

شاید راه نجات در دست مردگان باشد

ترجمه‌ی مقاله‌ی آلن جیکوبز در هارپرز که با عنوان «شاید راه نجات در دست مردگان باشد» در وبسایت ترجمان منتشر شده است را می‌خوانید: زندگی‌کردن در عصر اینترنت بسیار شبیه تریاژ۱ در میدان جنگ است. روزهایی هستند که، بدون هجوم تبلیغاتی که با…

المپیک قربانیان

ترجمه‌ی مقاله‌ی اسکات بری کوفمن در ساینتیفیک امریکن که با عنوان «المپیک قربانیان» در وبسایت ترجمان منتشر شده است را می‌خوانید: بگویید با هر کدام از این موارد، چقدر همراه هستید؟ از ۱ تا ۵ نمره بدهید. ۱ به ازای…

بازیگر معروف، فرزند بازیگر معروف

ترجمه‌ی مقاله‌ی الکساندر لارمن در کریتیک که با عنوان «بازیگر معروف، فرزند بازیگر معروف: خویشاوندسالاری در هنر» در وبسایت ترجمان منتشر شده را می‌خوانید: چند روز پیش خبردار شدم که نویسنده‌ای جوان و مستعد در صدد است تا اولین رمانش…

چرا همه‌چیز ممکن است تعطیل شود، به جز امتحان‌؟

چرا همه‌چیز ممکن است تعطیل شود، به جز امتحان‌؟

ترجمه‌ی مقاله‌ی جان گاستون در آن‌هرد که با عنوان «چرا همه‌چیز ممکن است تعطیل شود، به جز امتحان‌؟» در وبسایت ترجمان منتشر شده می‌خوانید: نظام آزمون‌های عمومی مثلِ هیولایی شکست‌ناپذیر است. حتی در دوران جنگ جهانی دوم و هنگامی که…

چرا باب راس همچنان این‌قدر محبوب است؟

چرا باب راس همچنان این‌قدر محبوب است؟

ترجمه‌ی مقاله‌ی مایکل جی. مونی در آتلانتیک که با عنوان «چرا باب راس همچنان این‌قدر محبوب است؟» در وبسایت ترجمان منتشر شده، می‌خوانید: «وقتی نقاشی می‌کنی، هر روز،‌ روز خوبی است». – باب راس (۱۹۴۲-۱۹۹۵) به بوم خالی روی سه پایۀ…

جنگ بر سر زایمان

جنگ بر سر زایمان

ترجمه‌ی مقاله‌ی سوفی الم‌هرست در  اکونومیست ۱۸۴۳ که با عنوان «جنگ بر سر زایمان» در وبسایت ترجمان منتشر شده است را در ادامه می‌خوانید: وقتی لِیسی متوجه شد فرزند اولش را باردار است، هیجان‌زده پیش پزشک عمومی رفت. این اتفاق…

اگر رابطۀ عاطفی‌تان را تحلیل آماری کنید، چه چیزهایی می‌فهمید؟

اگر رابطۀ عاطفی‌تان را تحلیل آماری کنید، چه چیزهایی می‌فهمید؟

ترجمه‌ی مقاله‌ی اِما پیرسون در اآتلانتیک که با عنوان «اگر رابطۀ عاطفی‌تان را تحلیل آماری کنید، چه چیزهایی می‌فهمید؟» در وبسایت ترجمان منتشر شده را می‌خوانید: به‌عنوان دانشمندی که داده‌های مربوط به دوست‌یابی آنلاین را مطالعه می‌کند، زمان زیادی را…

فاجعه را نمی‌توان درک کرد، تا لحظه‌ای که فرا می‌رسد

فاجعه را نمی‌توان درک کرد، تا لحظه‌ای که فرا می‌رسد

ترجمه‌ی مقاله‌ی الکساندرا کلیمن در نیویورک‌تایمز که با عنوان «فاجعه را نمی‌توان درک کرد، تا لحظه‌ای که فرا می‌رسد» در وبسایت ترجمان منتشره شده را می‌خوانید: برای بیش از یک سال، هر روز عادت داشتم به اتاق‌ گفت‌وگوی آنلاینی سر…

آیا باید رمان‌های فاکنر را بخوانیم و زندگی‌اش را فراموش کنیم؟

آیا باید رمان‌های فاکنر را بخوانیم و زندگی‌اش را فراموش کنیم؟

ترجمه‌ی مقاله‌ی درو گیلپین فاوست در آتلانتیک که با عنوان «آیا باید رمان‌های فاکنر را بخوانیم و زندگی‌اش را فراموش کنیم؟» در وبسایت ترجمان منتشر شده را می‌خوانید: ژوئن ۲۰۰۵، اپرا وینفری، در پنجاه‌وپنجمین کتابی که برای باشگاه کتاب‌خوانی تأثیرگذارش…