خرید تور نوروزی

کتاب کم‌حجم مناسب نوروز (6) | کتابخانه ادبیات داستانی معاصر نشر نو

علی نیلی، انصاف نیوز: کتابخانه ادبیات داستانی معاصر نشر نو از آن مجموعه‌های محبوب اهل ادبیات و اهل کتاب‌بازی است که به قفسه‌های میزبانش اعتبار می‌دهد.

نشر نو یا به عبارت کامل موسسه انتشارات فرهنگ نشر نو امتداد انتشارات امیرکبیر است؛ وقتی برای خانواده جعفری مسجل شد که امیرکبیر از کف‌شان رفته، پسر به راه پدر رفت و نشر نو را پایه گذاشت و خیلی زود، سری میان سرها درآورد. در بازار رقابتی کتاب اوایل دهه 1360، نشر نو با عناوین سیاسی و فلسفی‌اش از ویترین‌های راسته کتاب‌فروشان خیابان انقلاب فضا گرفت و موقعیت در بازار را تثبیت کرد.

در دهه 1370 اما باز مشکلاتی برای انتشارات به وجود آمد و یک‌بار دیگر، مسیری که در انتهایش رگ امیر کبیر را گشودند، پیش پای نشر نو قرار گرفت؛ به محاق رفت و مدتی از فعالیت بازماند.

نشر نو در آغاز نو درخشان ظاهر شد؛ کتاب‌هایش دیدنی و خواندنی بود و خیلی زود با مخاطب انس گرفت. در حوزه ادبیات، غیر از کلاسیک‌های اغلب شکوهمندش، کتابخانه ادبیات داستانی معاصر نشر نو تعریف شد تا اهالی ادبیات، تازه‌ترین قصه‌های دیگر مردمان جهان را بخوانند.

در این دسته هم رمان‌هایی جای گرفته که امکان ندارد در یک نشست تمام‌شان کرد و هم رمان‌هایی که یک‌ساعته خوانده می‌شود. رمان از نویسنده‌های مشهور، در کنار رمان نویسنده‌های کمتر آشنا. مترجمان قدیمی و مترجمان تازه‌نفس با صفت مشترک دقت در ترجمه. خیلی‌های‌شان هم ویراسته محمدرضا جعفری است و همین خیال مخاطب را از منقح بودن متنی که می‌خواند راحت می‌کند.

«پی‌یر و لوسی» نوشته رومن رولان، «ریش آبی» و «جنایت کنت نوویل» از امیلی نوتومب (املی نوتوم) و «فرقه خودبینان» از اریک امانوئل اشمیت، یا «ژنرال دلا رُوره» و «محاکمه خوک» و «پنج‌شنبه‌های خانم جویا» و «مگس» و «آب‌زیپو» و «پی‌جو» یا «یک روز از زندگی ایوان دنیسوویچ» به قلم سولژنیتسین و «جنگ» رمان نیمه‌کاره تقریبا تازه‌یاب فردینان سلین از آن دسته آثار کتابخانه ادبیات داستانی معاصر نشر نو هستند که می‌شود بین 45 تا 120 دقیقه خواندشان.

«آرامگاه لنین» نوشته فاضل اسکندر از معدود مجموعه داستان‌های این مجموعه است که در بازار هم پیدا نمی‌شود. چند عنوان دیگر از این مجموعه هم نایاب است.

«پریشانی‌های ترلس جوان» روبرت موزیل با ترجمه محمود حدادی و «عروسک کافکا» از گرت اشنایدر با ترجمه محمد همتی، «روز ملخ» از ناتانیل وست، «ارتش تک‌نفره» از موآسیر اسکیلر، «میان تخت و گور» از لیوانلی هم جز کتاب‌هایی است که سه چهار ساعته تمام می‌شود.

«مرشد و مارگاریتا» که تقریبا در همه فهرست‌های 100 کتابی که پیش از مرگ باید خواند تکرار می‌شود، با ترجمه عباس میلانی به علاوه «نقشه و قلمرو» میشل اوئلبک با ترجمه ابوالفضل الله‌دادی، «خانم اسمیلا و حس برف» پیترهوگ با ترجمه سامگیس زندی و «همه می‌میرند» سیمون دوبوار با ترجمه مهدی سحابی، «مواجهه با مرگ» برایان مگی، «مردن راحت‌تر از دوست‌داشتن است» از احمد آلتان و «ما که خواهریم» از رمان‌های نفس‌گیر این مجموعه هستند؛ هم به لحاظ حجم و هم پرداخت داستانی!

دو رمان دیگر این مجموعه، «منظومه‌ای از پدیده‌های حیاتی» و «زنان تشنه قدرت» پیش‌تر در انصاف نیوز معرفی شده‌اند.

از همین مجموعه، انتشار رمان «مسافر و مهتاب» مخاطبان ایرانی را با آنتال صرب، نوسنده مجارستانی که در اردوگاه‌های اسرای آلمان نازی کشته شد، آشنا کرده است. همان آلمانی که در «پیشمرگ هیتلر» روزلا پوستورینو به خوبی توصیف و تشریح شده و حس ترس هم‌زاد زندگی در فضایی آکنده از نااطمینانی را به جان مخاطبش می‌نشاند.

اگر «عنصر نامطلوب» رژیس دبره فرانسوی قصه‌ای کلاسیک و خطی تعریف می‌کند، «آنومالی» لو تلیه فرانسوی قصه‌ای در منتهای تخیل ساز کرده؛ قصه یک بی‌نظمی جهانی که سبب شده کپی برابر اصل یک هواپیما با همه مسافرینش دو بار در یک فرودگاه بنشیند، فقط با چند ماه تاخیر! حالا این آدم‌ها با خودشان، خودشان در گذشته و خودشان در آینده مواجه شده‌اند و رفتارهایی می‌کنند که نشان می‌دهد اگر امکان داشت مسیر دیگری می‌رفتند!

کتابخانه ادبیات داستانی معاصر نشر نو در دو سه ماه اخیر چند عنوان تازه هم به خود دیده است؛ از جمله رمان 1979 که انقلاب سال 1357 ایران را در پس‌زمینه دارد، «می‌گوید ویران کن» از مارگریت دوراس و «سرهای استفانی» از رومن گاری.

خلاصه آن‌که کتابخانه ادبیات داستانی معاصر نشر نو سرگرمی مناسبی برای تعطیلات طولانی ابتدای سال محسوب می‌شود؛ کتاب‌هایی که غیر از خواندن‌شان، از داشتن‌شان هم می‌توان لذت برد!

انتهای پیام

بانک صادرات

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا